– Что ж, я все это зря тащил? – В голосе моего оруженосца слышалось глубокое разочарование. Он сделал неопределенный жест в сторону нашей клади, как бы ожидая высокого приговора.
– Влетит? – вздохнул Лис, вопросительно глядя на меня.
– Все равно влетит. Снаряжение не проверили, – махнул я рукой.
– Ладно, будет день, будет пища. Разберемся. Давай сюда свои игрушки.
На лестнице за дверью послышались гулкие шаги.
– Тихо, кого-то несет!
В дверь постучали.
– Ваша милость, принц Джон просит вас оказать ему честь, посетив его, – знакомый уже нам слуга склонился в изящном поклоне.
– Подожди за дверью! – Повелительный жест моей руки заставил его прервать речь. – Я сменю платье, и мы отправимся к твоему господину.
Посыльный вновь склонился и, бесшумно пятясь, покинул мои покои.
– Так, ребята, поехали. Сразу приступаем к пункту номер два. Виконт, подбери-ка мне что-нибудь по моде сезона. Официоз, но с эдаким оттенком гусарства.
Не скажу, что мне удалось уложиться в сорокапятисекундный норматив, о котором частенько рассказывал Лис, но, в общем, смена моего наряда не заняла слишком много времени. Наконец я одернул свою лазоревую, шитую золотом котту, поправил короткий, опушенный искристым мехом соболя плащ и, проверив, легко ли выходит из ножен кинжал, счел себя готовым к нанесению неофициального, но очень дружественного визита.
– Хорош, – подтвердил Рейнар, придирчиво оглядывая меня со всех сторон. – Представительский вариант.
– Ладно, друзья мои, я пошел. Лис, остаешься за старшего. Не скучайте. Ведите себя хорошо.
– Ходите только на горшок. Не ешьте манную кашу руками, – продолжил мою тираду д'Орбиньяк. – Мы в курсе дела. Давай, Капитан, с Богом!
– Держитесь на связи.
– Ладно. Не учи ученого.
Нет оружия более коварного, чем правда, сказанная в нужное время в нужном месте.
Лорд Сен-Джон Болингброк
Стоило мне только переступить порог – и Его Высочество принц Джон устремился мне навстречу, весь лучась приветливостью и протягивая руку для пожатия. Пламя факелов испуганно метнулось в сторону от неожиданности, и я разглядел богато сервированный стол на двоих. Не замечая протянутой руки, я инстинктивно сжал рукоять кинжала и склонился в традиционном учтивом поклоне. От принца Джона не укрылось движение моей руки, но он лишь печально усмехнулся и покачал головой.
– Ах, сэр Вальдар, сэр Вальдар! Досадно, что вы не слишком настроены доверять мне.
Мое лицо выразило деланное удивление.
– Да что вы говорите?
– Только то, что вижу своими глазами, мой дорогой друг. А вижу я то, что вы абсолютно не склонны мне доверять. Право же, зря! Вы и не представляете, видимо, насколько велико мое уважение к вам, ибо я стольким вам обязан!..
Отблеск свечей зажег драгоценные искры в камнях перстней принца, они плеснули этот блеск прямо мне в лицо. Пальцы моего собеседника нервно переплелись.
– Да-да, – продолжал он. – Незачем притворяться. Я отнюдь не слепой. Вы не верите ни одному моему слову, не так ли, досточтимый рыцарь?
Мы заняли места за столом и Его Высочество самолично наполнил вином два чеканных кубка.
– Попробуйте хиосское. Поверьте мне, это настоящий шедевр виноделов. Мессир Вальдар, допустим, вы правы, не доверяя моим словам. Что ж, будем рассуждать вместе с вами.
Я немного расслабился и поудобнее устроился за столом.
– Не сомневаюсь, мой друг, что вы видите во мне братоубийцу, которому только чудо, совершенное вашими руками, помешало выполнить свой гнусный замысел.
– У меня есть все основания полагать именно так, принц, – ответил я, не особенно кривя душой.
– Несомненно, мессир Вальдар. Ведь вы спасли моего брата именно в тот момент, когда мои посланцы договаривались о его смерти.
– Разве это не так?
– Так. Однако здесь есть несколько «но». Например, статьи этого договора: «Смерть Ричарда не должна выглядеть насильственной, более того, должна казаться естественной. Второе: после смерти тело короля должно быть возвращено в Англию для захоронения».
– И в чем же тут загвоздка?
– Загвоздка в том, что люди подчас называют смертью лишь ее видимость, сиречь иллюзию.
– То есть? – спросил я, уже начиная кое о чем догадываться.
– То есть королю Ричарду вовсе не обязательно было умирать. Ему достаточно было выглядеть мертвым.
«Смерть есть сон», – вновь прозвучали у меня в мозгу последние слова Джорджа Талбота. Наконец мне стал ясен их скрытый смысл! От неожиданности я едва не прикусил язык.
– Неужели вы считаете. Ваше Высочество, что герцог Оттон не смог бы отличить живого человека от мертвого?
– Ну что вы, конечно, может! На совести этого негодяя добрая половина всех таинственных смертей Европы. Ему ли не знать, как выглядят мертвецы?! Но в том-то и вся прелесть. Давайте посмотрим: король Ричард не должен умереть от удара кинжалом, ибо подобное нарушает наше соглашение; он не может случайно упасть с коня и сломать себе шею, ибо свет еще не видел столь ловкого наездника. Что же остается?
– Яд? – заинтересовываясь все больше, спросил я.
– Вы абсолютно правы! Однако здесь появляется еще одно «но». При всей своей кровожадности Оттон Лейтонбургский терпеть не может, когда таинственная смерть врага может быть как-то связана с его именем. Как вы понимаете, мне это тоже ни к чему. А значит, должен найтись третий, достаточно могущественный враг.
«И кто же этот счастливец? Или несчастный?» – промелькнуло у меня в голове.
– Ну, на эту завидную должность могло бы претендовать множество народу. У моего братца наблюдается редкостный талант портить отношения с людьми. Но я остановился на самой экзотической фигуре. – Принц Джон сделал эффектную паузу. – Хасан, Старец Горы.